Journals.ru » akinohana » Сокровищница мыслей
Мисато-сан
Срок годности любви
Сидя на многих дневниках не раз видела рассуждения на подобные темы. Как ни странно, все авторы склонялись к тому, что рано или поздно любовь исчезает, и, можно сказать, люди остаются друг с другом только из чувства благодарности/привязанности.
Меня можно назвать наивной бакой, но я не могу даже поверить в то, что У ВСЕХ людей такое бывает. Возможно, любовь многих пар и ведет неизбежно к угасанию чувства, НО есть же те, которые любят друг друга всю жизнь.
Один из ярчайших примеров, которых я видела в своей жизни - это любовь моего дедушки к моей бабушке, которые вместе прожили около 50 лет. Бабушка скончалась, но дедушка до сих пор живет один, и не собирается искать себе пару, именно потому, что всю свою жизнь любил одну только бабушку, и это было видно. Во взглядах, в их случайных прикосновениях всегда сквозило нежностью и любовью.
Наверное, я зря все это пишу. Современные люди стали слишком циничны, для того, чтобы верить в настоящие, сильные чувства.

так себе

[ утащено ] [ ухты ]

URL
фанфики по Гарри Поттеру
Надеюсь, здесь хватит места для ВСЕХ цитат, которые я просто не смогла не упереть себе
Призрак факультета Слизерин никогда не пугал его учеников, или пугал, но строго по расписанию: ночью с четверга на пятницу и на рассвете воскресения. Если в связи с неотложными посмертными делами Барон не успевал кого-нибудь напугать, то расписание менялось, о чем призрак заблаговременно предупреждал деканов факультета вот уже не одну сотню лет.

Почту приносили с опозданием — сов сдувало с курса.

Блейз блуждал где-то в закоулках библиотеки, затерянный в лабиринте книг. Он любил откладывать на потом домашнюю работу, а она любила загонять его в угол и давить ему на мозги по выходным.

Судя по морде кота, на него кто-то сел. Кто-то типа Хагрида. Неоднократно. Блейз вопросительно приподнял бровь, когда гипнотизирующий взгляд круглых глазищ был обращен на него.

— А, это ты.
— Нет, Санта Клаус. Заблудился, потерял оленей и перепутал время года.

К вопросам маскировки Гарри подошел очень серьезно: все равно у Дурслей ему пришлось просидеть месяц совершенно без дела. Поразмыслив недели две, он пришел к выводу, что магические средства изменения внешности очень ненадежны: ну что можно сделать за час, который предоставляет Оборотное зелье?
Поэтому первым делом после побега с Тисовой улицы и визита в Гринготтс он посетил маггловскую парикмахерскую, салон оптики и тату-мастерскую. Непослушные черные вихры сменил аккуратный выбеленный ирокез. Синие контактные линзы не только избавили его от надоевших очков, но и спрятали разрекламированные на весь магический мир зеленые глаза, а дурацкий шрам на лбу был искусно скрыт под временной татуировкой «Не влезай, убьет!».

У деревянного камня хогвартсовская четверка наткнулась на группу дементоров, которых Аберфорт Дамблдор смог убедить, что чем высасывать души, лучше высасывать из бутылок коньяк. Дементоры легко поддались на провокацию, и теперь скользили по переулку зигзагом, цепляясь друг за друга и за стены.

В конце второй недели в Министерстве поднялся кипиш: Невилль пригнал двух гигантов, задержанных им за нарушение паспортного режима. Гиганты послушно шли за Невиллем, который движением руки расширял перед собой коридоры, и робко канючили, чтобы их отпустили подобру-поздорову.
- Какой Валдэморт, слуший? – бормотал первый гигант. – Пэрсик таргавал, апэлсын таргавал, Валдэморт – не таргавал. Савсэм нэ знаю, что за Валдэморт.
Невилль обернулся и посмотрел на гигантов как василиск на грязнокровку.
- Нэ убывай, брат, - тут же запричитал второй. - Дэнги вазьмы, все вазмы, слышиш? Не убывай, брат.
- Не брат он тебе, верста коломенская, - резко сказала бабушка Августа, появляясь рядом с внуком и нехорошо искря палочкой. – У меня теперь с вашей риддловой братвой разговор короткий. Не поотшибала ему рога в школьные годы чудесные, до сих пор простить себе не могу. А я думала, Невилль, ты у меня храбрец, а ты все балуешься.

Следующие три ночи Гарри мучили эротические сны. То есть его-то они не очень мучили, а вот Вольдеморту, сунувшемуся в сны Избранного, вштырило серьезно, потому что с его возрастом и внешностью ничего подобного ему давно не светило.

- Вы мне это прекратите! – крикнул тогда министр магии, наставив на Дамблдора вместо палочки всемогущий Административный Карандаш. – Поттер нам нужен!
- А нужны ли мы нам? – философски заметил Дамблдор, на которого не действовала Административная магия, и покинул кабинет министра, оставив того в недоумении.

Сильные эмоции ведут на Темную Сторону, а Темная Сторона ведет к сильным эмоциям. При замыкании на себя получается сферический ситх в вакууме.
(x-over с ЗВ)

***
Всю прошедшую неделю меня страшно мучили угрызения совести за то, что угрызения совести меня совершенно не мучили.

- Хватит, давай вернёмся к нашим баранам... то есть студентам.

Ну исдох Волдеморт один раз по непонятно каким причинам. Я тут при чём?

***
Вот знаете, так бывает – видишь человека, и в ту же секунду понимаешь, что сегодня ты нагадишь ему в тапки…

***
Я – боевая выхухоль; как выхухолю по выху, холь отвалится!

хочу чего-нибудь от головы; желательно не топор. Хотя…

- Я хочу толкнуть речь!
- Да затолкали уже все эту бедную речь!

- Дорогие друзья! Я рад видеть вас в этот знаменательный день, в эту знаменательную дату!
- Угу, в этот день я получил свое знамение путем удара знаменателем по знаменанию!

- А старый судья, волк Акелла, продолжал зачитывать обвинения: «Обвиняется гражданин Шерхан, вид – тигр, в: вымогательстве, статья сто восемнадцатая уголовного кодекса джунглей; в распространении неверной информации, вредящей некоторым личностям, статья… статья… сто восемьдесят семь?..». со своего места вскочил паршивый шакал, адвокат Табаки: «распространение и так далее – сто восемьдесят шестая!». По залу прошел шепоток: «Акелла промахнулся, Акелла промахнулся» - передавали друг другу изумленные звери…

Под конец второго урока в полной мере осознал самое страшное в карьере учителя. Оно.
Оно приходит на урок для отбываловки и не хочет ничего учить. Оно делится на два типа: первый – тихое оно, которое просто смотрит пустым взглядом и еще более менее терпимо, потому что сидит тихо. Оно второго вида кроме всего еще и мешает остальным.

Грюм, похоже, на полном серьезе вознамерился завалить меня, посему всю сдвоенную защиту мы с ним спорили до хрипоты о методах борьбы с вампирами ( - В чистом поле вы, Снейп, и вампир. Ваши действия? – А высший или низший? – Вам низшего хватит. – Подожду, пока кровосос рассыплется пеплом. – С чего бы это? – Так день! Правда, какого черта низший вампир делает в чистом поле солнечным днем – вопрос…), с оборотнями ( - В чистом поле вы, Снейп, и оборотень. Обернувшийся оборотень. Высший оборотень. На небе полная луна и ночь! У вас нет кола, волшебной палочки и пистолета. Ваши действия? – Направлю, значит, свою эскадру драконов… - Какую эскадру драконов?! – Про драконов вы не говорили… - Нет у вас драконов! – Ну, тогда эскадру виверн…) и им подобных существ.

мама пошла успокаиваться на родную работу. Там, надев халат и прошествовав в магловскую операционную, где работали хирурги, она взяла скальпель и спросила: «Чего вырезаем?». Ей ответили. Пациент, к его сожалению, все еще находящийся в сознании на тот момент, подозрительно уточнил: «А вы знаете, что делать?». Мама отмахнулась: «У меня были по этой теме курсы. И вообще, сориентируемся по ситуации».

На обед мы организовали пикник под Гремучей ивой. Она на этот вандализм только мрачно поскрипывала ветками – не зря я вчера вечером ее предупредил, что если она будет шалить, я под ней в инквизицию поиграю. Жертв не обещал, но костер гарантировал.

Свежую струю в однообразную картину вносил стоящий спереди кентавр с грозной взъерошенной белочкой на плече.

«Юпитер сегодня в глубоком Марсе, а значит, у тараканов могут отвалиться усики»

Там Снейп свистнул у девушки шесть бутербродов, сопроводив грабеж словами «Данное съестное есть ничто иное, как моральная компенсация. Ибо мне наносит глубокую душевную травму то, что вы жестоко, изуверски, не стесняясь окружающих, расчленяете несчастные продукты питания…»


***
...также я обнаружил, что был нанесен значительный ущерб чрезвычайно ценному экземпляру Дракучей Ивы.
- Это она нам нанесла ущерб, - не удержался Рон.
- К тому же, - добавил Гарри, - вообще-то мы целились в башни-близнецы: Северную и Астрономическую.

Мистер Уизли, я даже не знаю, с чего начать, - промямлил Гарри. – Понимаете, я вообще не уверен, вправе ли я задавать вам такие вопросы, но сегодня я из-за этого всю ночь не мог уснуть… Обычно, конечно, мальчики спрашивают такие вещи у своих отцов, но вы сами знаете, что отец у меня помер, а с дядей у нас так и не сложилось доверительных отношений, - на этих словах Гарри тяжко вздохнул. - Есть еще, конечно, близнецы или Рон, но мне кажется, они и сами ничего толком не знают. Может быть, я мог бы поговорить с кем-нибудь из учителей, но это не относится к преподаваемым в Хогвартсе предметам, и я… сэр, может, вы…
Гарри замолчал, выдохшись. Артур Уизли неловко кашлянул.
- Эээ… Гарри, я ценю твое доверие. Конечно, ты уже достаточно взрослый, чтобы интересоваться этими вопросами, и ты всегда можешь спросить у меня о том, что тебя беспокоит.
- Правда? – обрадовался Гарри. – Отлично! Тогда вы расскажете мне, как именно вы зачаровали трансмиссию на вашем «Форде»?

– Ты можешь назвать хотя бы одну причину, по которой я не должен тебя немедленно задушить?
- Добби привык к угрозам, сэр. Дома он слышит их по пять раз на дню.
- Бедняга, - глумливо ответил Поттер. – Подумать только, и эта жалкая тварюшка называет себя эльфом. Воистину, Моргот извратил вашу сущность.
- Что? – удивился Добби.
- Где твое самоуважение? – вопрошал Гарри. – Где твоя гордость? Неужели дивные песни Лориэна замолкли, неужели рухнули чертоги Элронда, неужели не уплывают больше на Запад белые корабли Серебряной Гавани?
Добби молчал в недоумении, боязливо прижав уши.
- А Элберет Гилтониэль, - рискнул Гарри.
Ноль реакции.
- Толкиен напиздел, - огорченно сказал Поттер и отвернулся к стене.

Мы идем мочить василиска, - напомнил Поттер. – Это вам не на кухню за пончиками сгонять.

- Профессор, - позвал он хриплым со сна голосом, - а вы не подскажете, каков будет индекс Доу-Джонса на следующей неделе?
- Третий глаз пронзает астрал насквозь, и не видит низменных материальных проявлений, - замогильным голосом ответила предсказательница.
- Третьему глазу в таком случае пора посетить окулиста, - пробурчал недовольный Поттер.

- Я хочу знать, откуда у вас этот пергамент!
- Да на что вам пергамент этот сдался? - гнул свою линию Гарри. – И вообще - какой-то вы нервный, профессор, а все потому, что совершенно не умеете развлекаться. Сходите что ли в аквапарк, или там отравите кого-нибудь, все веселее. Или девушку себе заведите, можете жениться даже – только чтоб девушка была обязательно красивая, иначе у вас дети шибко страшные получатся.

- Ты знаешь, что будет, если Сатурн находится в Стрельце? – спросил Рон, поднимая голову от пергамента.
- Нет, а должен?
- Если не хочешь получить Тролля – придется узнать.
- Когда ты так говоришь, то становишься похож на Перси, - подколол Гарри. Рон скривился. – Толкование предсказаний основано на интуиции, на диалектическом взаимодействии потаенных страхов и желаний, Эроса и Танатоса. Обратись к коллективному бессознательному, Уизли.
- А когда ты так говоришь, то становишься похож на Трелони.

Он повернулся к собравшимся вокруг русалкам и, тщательно артикулируя, проговорил:
- Пхнглуи мнглунафх Ктулху Р'лайх угахнагл фхтагн!
- Фхтагн! – ответил нестройный хор голосов.
И русалки склонились в поклоне.

В Сочельник Гарри Поттер... как ни странно, просто спал, и снились ему сэндвичи с индейкой, сэндвичи с индейцами и сэндвичи с Малфоем, а потом привиделись пьяный Крам на подводной лодке, эскадрилья летающих автомобилей и Амбридж, одетая исключительно в розовый бантик.

- Легилименс!
На этот раз что-то было… да, определенно.
- Профессор, хватит, - предупреждающе сказал Поттер. – Вам лучше этого не видеть. Вдруг у вас сердце слабое?
- Легилименс!
Через секунду Снейп отшатнулся, чуть не выронив волшебную палочку и глядя на Гарри с ужасом и отвращением.
- Поттер, что это было?
Гарри хмыкнул.
- Я вообразил себя кавайной японской школьницей в матроске.

Гарри процитировал слова Жанны Д’Арк, которые, как известно всем любителям истории, она адресовала епископу Кошону, когда палач поднес факел к ее костру:
- Дрын тебе в задницу, пафосная сволочь!

- Что случилось с Томом? – пробормотал он. Хихиканье Поттера стало громче.
- Он не учил физику.

- У трижды бросавших вызов… родится мальчик… на исходе седьмого месяца… и Темный Лорд отметит его, как равного себе… и будет он пиздец ходячий!
- Ну что? – спросил Гарри вслух, обращаясь к Волдеморту, чье удивление он ощущал в своей голове. – Доволен? А теперь брысь из моего мозга!

- Гарри, ты сжег ему мозг.
- Как, совсем? – Поттер вытаращил глаза. – Он же вроде жив, и даже улыбается.
Дамблдор вздохнул.
- Есть вещи, Гарри, которые хуже смерти. Он считает себя японской школьницей.

[ лулз ] [ ухты ]

URL
Мисато-сан
Конвертация русских имен в японские по значению
Мужские:

Александр - (защитник) 守る - Мамору

Алексей – (помощник)  ―助け - Таскэ

Анатолий – (восход) 東 - Хигаси

Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オЮкио

Антон – (состязающийся) –力士– Рикиси

Аркадий - (счастливая страна) –幸国 - Сиавакуни

Артем – (невредимый, безупречного здоровья) 安全– Андзэн

Артур – (большой медведь) 大熊 - Окума

Борис – (борющийся) – 等式 - Тосики

Вадим – (доказывающий) ― 証明 - Сёмэй

Валентин – (сильный, здоровый) - 強し - Цуёси

Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 - Гэнкито

Василий – (царственный) – 王部 - Обу

Виктор – (победитель) – 勝利者 - Сёрися

Виталий (жизненный) – 生きる - Икиру

Владимир (владыка мира) – 平和主 - Хэйвануси


Вячеслав (прославленный) – 輝かし - Кагаякаси

Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血- Кокэцу

Георгий (землепашец) –農夫 - Нофу

Глеб (глыба, жердь) -ブロック- Бурокку

Григорий (бодрствующий) -目を覚まし― Мэосамаси

Даниил (божий суд) - 神コート- Камикото

Демьян – (покоритель, усмиритель) –征服 者 - Сэйфуку

Денис – (жизненные силы природы) –自然 力 - Сидзэнрёку

Дмитрий (земной плод) – 果実 - Кадзицу

Евгений (благородный) - 良遺伝子 - Рёидэнси

Егор (покровитель земледелия) – 地 主 - Дзинуси

Емельян – (льстивый, приятный в слове) -甘言 - Кангэн

Ефим (благословенный) - 恵まろ-Мэгумаро

Иван – (благодать Божия) -神の恩寵 - Каминоонтё

Игорь – (воинство, мужество) – 有事路Юдзиро

Илья – (крепость господа) -要塞主 - Ёсайсю

Кирилл – (владыка солнца) - 太陽の領主 - Тайёнорёсю

Константин (постоянный) -永続 - Эйдзоку

Лев (лев) – 獅子オ - Сисио

Леонид (сын льва) – 獅子急 - Сисикю

Максим (превеликий) -全くし - Маттакуси

Михаил (подобный богу) -神図 - Камидзу

Никита (победоносный) -勝利と - Сёрито

Николай (победа людей) -人の勝利 - Хитоносёри

Олег (светлый) -光ろ - Хикаро

Павел (малый) - 小子 - Сёси

Петр (камень) -石 - Иси

Руслан (твердый лев) - 獅子 ハード - Сисихадо

Станислав (стать прославленным) -有名なる - Юмэйнару

Степан (венец, венок, корона) - 花輪ろ - Ханаваро

Юрий (созидатель) -やり手 - Яритэ

Ярослав (яркая слава) -明る名 - Акарумэй

Женские:

Александра (защитница) – 守花 – Мамока

Алиса (из благородного сословия) -よい属美 - Ёидзокуми

Алла (другая) –其の他 - Сонота

Анастасия (воскрешенная) - 復活美 - Фуккацуми

Анна (милость, благодать) -慈悲子 - Дзихико

Антонина (пространственная) –空里子 - Сорарико

Анфиса (цветущая) -開花 – Кайка, 桜 - Сакура

Валентина (сильная) -強い - Цуёи


Варвара (жестокая) -残酷美 - Дзанкокуми

Василиса (царственная) -女帝子 - Дзётэйко

Вера (вера) -信仰里 - Синкори

Виктория (победительница) -勝里 - Сёри

Галина (ясность) -透明 - Томэй

Дарья (огонь великий) –大火子 - Охико

Евгения (благородная) –良い遺伝子 - Ёйидэнко

Екатерина (чистота, незапятнанность) -公平里 - Кохэйри

Елена (солнечная) -太陽他 - Тайёта


Елизавета (почитающая бога) -敬けんな - Кэйкэнна

Зинаида (рожденная богом) -神が生ま - Камигаума

Зоя (жизнь) -生 – Сэй, 命 - Иноти

Инна (бурный поток) –速川 - Хаякава

Ирина (мир или гнев) -世界 – Сэкай, 怒り - Икари


Карина (дорогая) –可愛美 - Каваими

Кира (госпожа) -夫人花- Фудзинка

Клавдия (хромая) -ラメ代 - Рамэё

Ксения (странница, чужая) -放浪美 - Хороми

Лариса (чайка) –鴎 - Камомэ

Лидия (печальная песнь) -嘆き - Нагэки

Любовь (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 - Айюми

Людмила (людям милая) -楽美 - Таноми

Маргарита (жемчужина) -真珠花 – Синдзюка, 玉江 - Тамаэ

Мария (горькая, упрямая) -苦い - Нигаи

Надежда (надежда) - 望美 - Нодзоми

Наталья (рожденная, родная) -生ま里 - Умари

Нина (царица) -クイーン美 - Куинми

Оксана (негостеприимная) -愛想なく - Айсонаку

Олеся (лесная) -林業子- Рингёко

Ольга (светлая) – 光り - Хикари

Полина (истребляющая, уничтожающая) -破壊な- Хакайна

Раиса (райская, легкая, покорная) – 天使美Тэнсими

Светлана (светлая) – 光るХикару

Серафима (пламенная змея) -炎龍美- Хоноорюми

Снежана (снежная) – 雪、雪子Юки, Юкико

София (мудрая) -賢美 - Касикоми

Тамара (пальма) -ヤシ美 - Ясими

Татьяна (повелительница) -上司子 - Дзёсико


Ульяна (праведная) -正し美 - Тадасими

Юлия (волнистая, пушистая) -波状花 – Хадзёка, 波- Нами

Яна (милость божья) -慈悲里 - Дзихири

[ утащено ] [ ухты ]

URL