Со мною вот что происходит
дневник заведен 05-03-2002
постоянные читатели [424]
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Россия, Сибирь
25-12-2004 10:44
Подарили книжки - новую Хмелевскую, Геласимова, которого не было, рождественского Пратчетта и Логинова. Последнее - самое ценное, потому что все остальные я бы и сама купила.
Логинова я не покупаю из-за пошлой статьи о Льве Толстом, где он доказывал, что Толстой плохой писатель, потому что у него в одном предложении встречаются однокоренные слова. Вопиющая глупость. Но сейчас я под впечатлением его собственного, Логинова, романа "Свет в окошке" . Там про общество, куда попадают после смерти, подробно расписано, как оно устроено. Валютой являются мнемоны - это воспоминания живых о них. В результате я стала вспоминать людей, которых я встречала в жизни - и много кого вспомнила. Учителей, соседей, попутчиков, продавцов, прохожих... надеюсь, они все живы, и доброго им здоровья. А если что, я им мнемонов подкинула, там на мнемон можно целый год жить.

Цитата из "Санта-Хрякуса" Пратчетта: "Ночь перед страшдеством считается неудачной, хозяин, если ты не нажрешься как свинья. Примета такая."
Комментарии:
27-12-2004 17:56
Камрад
Айстра
Отправила.
Re:жуть
Я Логинова читаю и люблю давно, как раз с "Многорукого...". Кстати, эта осыпанная премиями книга у масс популярностью не пользовалась совсем (как сейчас - не знаю, но похоже ничего не изменилось). На любителя так сказать, а если проще - мне однажды сказали, что "много слов непонятных", ага.
Пожалуй, самая "доступная" для понимания "потребителя" (что ничуть не умаляет ее достоинств) книга Логинова - "Земные пути". "Имперские ведьмы" как видно тоже оказались "слишком странными". Оригинальная, сильная вещь.

А насчет его статьи о Толстом - читал ее, и думаю поделом. Ибо сам "великий человек" запросто, "ничтоже сумняшеся", ругал Шекспира. В статье кстати, кроме того указан словарный запас обоих писателей - СИЛЬНО не пользу графа (или Логинов дошел до прямого подлога фактов?). И многие фразы Толстого приведены в пример - и дурацкие они не только "потому что у него в одном предложении встречаются однокоренные слова". Они просто глупые, и правда графоманские - до Пушкина/Лермонтова/Достоевского отчаянно далеко.
Это кстати не значит, что я вот сразу стал считать Льва Толстого графоманом, как экстремистски призывает Логинов. Так, сделал себе пометочку, что мнение Льва Николаича о творчестве Вильяма Шекспира - далеко не истина в последней инстанции. :)
27-12-2004 19:39
Камрад
ежить
Известно, что Толстой не понимал поэзии, а Шекспир - поэт. Конечно, Толстой не обязан иметь верное мнение обо всем на свете. Вернее, так - у его мнения соответствуют его мировоззрению, а у него оно было. И художественная система была, и цели были, то есть он знал, что он хочет написать и как. Но не всегда мог, потому что цель он себе ставил недосягаемую. И когда его называют графоманом из-за длинных периодов, из-за повторов, это неверно. Он стремился как можно точнее описать описываемое. Вот. И тут это тоже не тавтология. У него мечта была - описать полностью хотя бы один день... потом - хотя бы один час. Человека за этот час. Передать мысли, чувства, воспоминания, ощущения. И когда он стремился к точности, ему неважно было, что длинно и с повтором, так нужно было.

У Логинова пока познакомилась только со "Светом в окошке".
Ты читал? Как впечатления?
Камрад
Джей "Санта-Хрякус" это же новая , там даже год перевода указан как 2005.
"Варана" я еще летом прочитал , неплохая книга , коротко говоря , это про поиски человеком своего места в жизни.
27-12-2004 22:02
грандмастер свалкограф
Джей Новые - не новые...
Я в художественных отделах месяца два не был!
Ты на всякий случай как узнаешь о каком новом переводе, пиши мне в дневник комментарий.
Купил.
28-12-2004 07:06
Камрад
Htotam
А "Ноги из глины" - не новая? У меня было впечатление, что у Пратчетта есть книга "Голем". Но я в первый раз прочитала.
2005 - да, это они в план следующего года залезли, видно, чтоб к Рождеству выпустить, ну и молодцы.
kv75
Ты на всякий случай как узнаешь о каком новом переводе, пиши мне в дневник комментарий.
А ты совсем дневники не читаешь? Про "Санта-Хрякуса" уже многие писали.
Камрад
"Имперские ведьмы" как видно тоже оказались "слишком странными". Оригинальная, сильная вещь.
Чтиво а-ля творения Перумова, Лукьяненко, Головачева, Никитина и прочей дружной братии.


Это кстати не значит, что я вот сразу стал считать Льва Толстого графоманом, как экстремистски призывает Логинов.
Дык графоман графомана видит издалека...
Камрад
Джей А "Ноги из глины" - не новая?
Мне , кажется нет. Еще до выхода книги я видел ее в электронном виде в какой-то библиотеке.
28-12-2004 12:45
киянка
Джей - спасибо, получила.
Re:жуть
Джей
У Логинова пока познакомилась только со "Светом в окошке".
Ты читал? Как впечатления?


Как раз это - не читал. Если только это не один из его маленьких рассказов, чьи названия я не помню. :)

Зереша
Чтиво а-ля творения Перумова, Лукьяненко, Головачева, Никитина и прочей дружной братии.

Никитина не читал, но судя по первым трем - у тебя, как бы это сказать - слишком грубая шкала. Тот-же Лукьяненко, конечно, строго коммерческий писатель, пишет "на тиражи". Но он не был бы так популярен, если бы был слабым графоманом типа Головачева. Ставить их в один ряд - смешно. Лукьяненко не особо мудрствуя всегда брал "горячую" мейнстримовую тему и грамотно выводил антураж/экшн. Головачев-же пытается замахнуться на проблемы вселенского масштаба, но откровенно скучен - техника у него на любительском уровне (скучнее видел только некоего Юдина).
Что касается Логинова, то он к упомянутым господам близок не более, чем близки к ним Стругацкие, Олди и Тюрин - это отдельная "каста" культовых писателей, которым не надо отслеживать мейнстрим - они сами создают направления. Естесственно, эти направления могут радикально отличаться от массовой литературы, или быть внешне похожими на нее. Так вот, люди с нетренированным вкусом в первом случае разницу конечно заметят, но во втором - поместят "в один ряд с ...", упустив всю бездну нюансов и смыслов, отличающих шедевр от внешне красивой пустышки.

Это кстати не значит, что я вот сразу стал считать Льва Толстого графоманом, как экстремистски призывает Логинов.
Дык графоман графомана видит издалека...

Нафиг батенька, идите нафиг *__*
28-12-2004 16:52
Камрад
Htotam
"Санта-Хрякуса" перевели недавно, а книжка-то раньше была, слышала про нее.
Айстра
Всё нормально, читается?
ежить
"Свет в окошке" - это роман, не особенно большой, 200 страниц.
Про различия между авторами я с тобой согласна.
Зереша
Они действительно сильно различаются между собой, и с Толстым.
28-12-2004 17:37
грандмастер свалкограф
Джей Htotam
Даю справку.
"Ноги из глины" написана в 1996 (если память не изменяет) году. Насколько я знаю, это последняя из книг Пратчетта, русский перевод которой можно было найти в Инете, не выпущенная "Эксмо". Все остальные книги на русский не переводились. По крайней мере, профессионально. "Hogfather" - того же года.

Между прочим, нас можно поздравить с юбилеем - 20-ым романом Пратчетта на русском. Учитывая, что "Эксмо" питает страсть к двойке в первой и особенно во второй степени, "Jingo" (или чего-нибудь ещё, если они изменят порядок) нам ждать ещё долго. Полагаю, не раньше, чем к следующему НГ.
28-12-2004 18:37
Камрад
kv75
А ты что переводил, я забыла?
Камрад
> не особо мудрствуя всегда брал "горячую" мейнстримовую тему и грамотно выводил антураж/экшн
Ой, ой, ой. "Имперские ведьмы"... Ахренительная изобретательность и культовость. Зашкаливает! Космос, война, встреча врагов, любоф, враждующие стороны сговариваются друг с другом и начинают охоту за беглецами, тем временем у беглецов рождается сын, который и спасает папочку с мамочкой.

Это даже не смешно.

> упустив всю бездну нюансов и смыслов
Эх, упустил...

> Стругацкие, Олди и Тюрин
Олди? Глазам своим не верю. Ежели Стругацкий расположен рядом с Олди, то... перестаю читать навсегда :-)
28-12-2004 23:43
грандмастер свалкограф
Джей Я пытался "Night Watch" переводить. Она мне наряду с "Jingo" больше всего нравится из непереведённых. Вообще люблю Ваймса и Витинари. Но эту нескоро выпустят - она 2002 года. 8-ая или 9-ая на очереди (я так и не понял, относится ли "The Amazing Maurice and his Educated Rodents" к "Плоскому миру").
29-12-2004 11:47
киянка
Джей да, все отлично
29-12-2004 15:47
Камрад
kv75
Так "Hogfather" - в 96-м? А год свиньи был в 95-м, кажется. Наверно, это и вдохновило.
А "Пятый слон" переведен?
Зереша
Ты из фантастики кого еще воспринимаешь, кроме Стругацких?
Айстра
Скажи потом впечатление. Я так еще и не читаю. Зато читаю новую Хмелевскую - которая № 50.
Камрад
> Ты из фантастики кого еще воспринимаешь, кроме Стругацких?
Гаррисона :-)
29-12-2004 17:20
Камрад
Зереша
Например, "Неукротимая планета"? Я ее хорошо помню.
30-12-2004 11:40
киянка
Зереша, а Шекли?
Закрыть