Journals.ru » The Grey Owl » В чуланчике на крыше... | |
Chmaks |
местечковое | |
В немецком нет слова сутки. Есть слово der Tag, которое в зависимости от контекста означает день или сутки. Основное значение все-таки день. По этому поводу мне нравится высказывание нашего шефа, по поводу того, сколько надо работать. Der Tag hat 24 Stunden. Wenn es nicht reicht, nehmen wir Nacht dazu. В переводе не требуется, я думаю. (День содержит 24 часа. Если их не хватает, будем работать и ночью) |
|
Источник: не получилось про меня, будет про дочь | URL |