Тут камрад
Ланиста возжелал услышать что-нибудь о чукотском языке. Докладываю. Главная особенность чукотского состоит в том, что это
инкорпорирующий язык. То есть предложение в нем строится как сложное слово, которое собирается из нескольких корней. Начало этого слова - подлежащее, конец - сказуемое, а в середину инкорпорируются (то есть вставляются) определения, дополнения и обстоятельства.
Классический пример из Реформатского, который любит моя преподавательница по языкознанию
звучит так:
ты-ата-каа-нмы-ркын . В переводе с чукотского: "Я жирных оленей убиваю". У нас это распространенное предложение, а у них - одно слово, корпус которого
ты-нмы-ркын. В этот ты-нмы-ркын инкорпорируются дополнение
каа (олень) и его определение
ата (жир). Иного расположения чукотский язык не терпит, и все целое представляет собой слово-предложение, где соблюден и вышеуказанный порядок элементов.
Настанет день - печальный, ...
[Print] 1 2
Забрел случайно