Хочу, как ни странно, электронный словарь. Или спеллчекер. Как ни ещё более странно — русского языка. Который знаю со школы (или даже раньше) на отлично.
Почему?
Потому что сижу и правлю субтитры. Английских на диске не было и в архивах нигде не найти. А русские страдают от недостатка запятых и
ё.
Естественно, существующие системы проверки орфографии и грамматики (типа Word’овского ОРФО) не пойдут. Потому что:
- Во-первых, они слишком строгие. Субтитры — это разговорная речь, а ОРФО заточена в основном на литературную письменную.
- Во-вторых, они слишком нестрогие (ленивые, пофигистичные). По правилам, в субтитрах все точки над ё должны присутствовать. Потому что зрителю не до того, чтобы из контекста восстанавливать ё. Он занят происходящим на экране, и субтитры должны грузить его по минимуму. Спеллчекер же молча считает все е и ё эквивалентными.
- Я уже не говорю о правильной расстановке кавычек, тире и многоточий.
Пока что сделал схему для Colorer’а и добавляю регекспы, чтобы буквы
е, которые
потенциально должны быть
ё, подсвечивались красным цветом… а вместе с ними — все минусы рядом с пробелом, прямые кавычки ("), прямые апострофы (') и точки в количестве от двух и больше. Хоть немного проще, когда глаз за что-то цепляется.