Ровно месяц назад, возвращаясь домой, на эскалаторе "Курской" был застигнут врасплох панковатого вида дедушкой, стоящим на две ступеньки ниже.
- Скажите, молодой человек, допустимо ли употребление словосочетания "моя вдова"?
(вот прямо так и выразился, я слегка опешил)
То, что он обратился именно ко мне, неудивительно. Не в первый раз. Накануне Нового Года, помнится, другой панк, только раза в три моложе, предлагал встретить НГ у него дома и звал на "Октябрьскую", бить морды скинхедам. Нормально. Но вот вопрос...
Выяснилось, дедуля возвращался с поминок по имярек другу, ученому, чья разведенная при жизни жена ныне активно пользуется именем покойного для своих нужд. Поскольку усопший был не дурак пошутить (и даже умер 1-го апреля), его друзья в какой-то момент стали забавляться, придумывая, как бы он пошутил про свою вдову. И тут у них все застопорилось, поскольку "моя вдова" звучит хотя и по-русски, но как-то не так. Мы перетирали эту тему с дедушкой несколько десятков секунд, пока спускались, а затем я втиснулся в вагон, а он остался ждать следующего поезда.
Вспомнил об этом вчера, пересматривая на DVD "Труп невесты". У тамошних героев с подобными понятиями проблем нет. А "моя вдова" выглядит вот так (ниже). Написал же потому, что пришло в голову - какие еще словосочетания могут быть такими
неправильными. И как эту
неправильность классифицировать? Причинно-следственный оксюморон? Надо подумать.
К нам сегодня приходил...
[Print]
iWery