Journals.ru » Night Lynx » ........
afyna
Пчтнадцать человек на сундук мертвеца...
"...йо-хо-хо и бутылка рома!" - оказывается, в "оригинальном" - хоть и написанном, судя по всему уже после романа Стивенсона стихотворении Янга Эллисона, рассказывается полная трагизма история.

К слову сказать, оказывается, "йо-хо-хо" - это не демонический хохот подвыпивших пиратов, а хоровой возглас при выполнении каких-то требующих координированых усилий действий: что-то типа нашего "раз-два-взяли!"...

Полный вариант Я. Эллисона:

Fifteen men on a dead man's chest
Yo ho ho and a bottle of rum
Drink and the devil had done for the rest
Yo ho ho and a bottle of rum.
The mate was fixed by the bosun's pike
The bosun brained with a marlinspike
And cookey's throat was marked belike
It had been gripped by fingers ten;
And there they lay, all good dead men
Like break o'day in a boozing ken
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men of the whole ship's list
Yo ho ho and a bottle of rum!
Dead and be damned and the rest gone whist!
Yo ho ho and a bottle of rum!
The skipper lay with his nob in gore
Where the scullion's axe his cheek had shore
And the scullion he was stabbed times four
And there they lay, and the soggy skies
Dripped down in up-staring eyes
In murk sunset and foul sunrise
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men of 'em stiff and stark
Yo ho ho and a bottle of rum!
Ten of the crew had the murder mark!
Yo ho ho and a bottle of rum!
Twas a cutlass swipe or an ounce of lead
Or a yawing hole in a battered head
And the scuppers' glut with a rotting red
And there they lay, aye, damn my eyes
Looking up at paradise
All souls bound just contrawise
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men of 'em good and true
Yo ho ho and a bottle of rum!
Ev'ry man jack could ha' sailed with Old Pew,
Yo ho ho and a bottle of rum!
There was chest on chest of Spanish gold
With a ton of plate in the middle hold
And the cabins riot of stuff untold,
And they lay there that took the plum
With sightless glare and their lips struck dumb
While we shared all by the rule of thumb,
Yo ho ho and a bottle of rum!

More was seen through a sternlight screen...
Yo ho ho and a bottle of rum
Chartings undoubt where a woman had been
Yo ho ho and a bottle of rum.
'Twas a flimsy shift on a bunker cot
With a dirk slit sheer through the bosom spot
And the lace stiff dry in a purplish blot
Oh was she wench or some shudderin' maid
That dared the knife and took the blade
By God! she had stuff for a plucky jade
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men on a dead man's chest
Yo ho ho and a bottle of rum
Drink and the devil had done for the rest
Yo ho ho and a bottle of rum.
We wrapped 'em all in a mains'l tight
With twice ten turns of a hawser's bight
And we heaved 'em over and out of sight,
With a Yo-Heave-Ho! and a fare-you-well
And a sudden plunge in the sullen swell
Ten fathoms deep on the road to hell,
Yo ho ho and a bottle of rum!


А вот так она звучит в одной из версий - мне чот жутко нравится... вот бы ее на мобильник в качестве рингтона... *мечтательно жмурится*



История и популярный миф (правильней сказать - мистификация?) связанный с этой песней - вот тут .
Вообще очень симпатичный и любопытный сайт. Прям настальгия захватила по тем временам, когда я взахлеб читала романы Сабатини и большую, подробную, честную "Энциклопедию пиратства" - жаль, что мне ее дали ненадолго и больше она мне не попадалась...

Еще на ту же тему: двухдисковый сборник старинных пиратских песен - слова народные, музыка большей частью поздняя, исполняют кто придется.в основном знаменитости всякие по одной песенке

ps в качестве бонуса: тут и тут две версии песни про "йо-хо-хо и бутылку рома" - вышевыложенная и другая
URL