Wealth beyond measure, outlander
Вук Мрнявчевич
дневник заведен 26-08-2004
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Китай, Шанхай
интересы [3]
Барсы, Шанхай, Кормежка
антиресы [3]
28-03-2006 04:28
Читать как-то нечего стало.

Попробовал взяться за ранних Олдей -- не могу. Я одну ихнюю "Шутиху" не отдал бы за все, что они написали до "Одиссея".

Переводные вещи читать все труднее. Хорошо сейчас переводят практически, только одного Пратчетта. А все, что переводилось в советские времена, можно по пальцам пересчитать. Переводы 90-ых годов можно в печку, не открывая.
Комментарии:
29-03-2006 15:27
Камрад
Переводные вещи читать все труднее. Хорошо сейчас переводят практически, только одного Пратчетта. А все, что переводилось в советские времена, можно по пальцам пересчитать. Переводы 90-ых годов можно в печку, не открывая.

Не надо читать с наладонника скачанные бог знает откуда переводы, сделанные программистами "для сибя". Покупайте/одалживайте нормальные книги нормальных издательств.
Хеффалумп
Geronimo сомневаюсь, что я качаю "сделанные для сибя". Все это те же самые книги тех же издательств, только отсканированные. Я же говорю не о т.н. "фанатских" переводах.
Где я мог бы брать книги, т.е. у кого?.. У Шельмы?.. У нее хорошая библиотека, но не бесконечная. Ездить за ними в Москву?.. И то -- к кому?..
Шельма
Барс Шанхайский да и Пратчетта у меня нету.
И не будет никогда.
Разве только по-английски - мне все внушают, что в оригинале это гораздо достойнее.
Не знаю, не знаю.
Я вот хочу в бумажном варианте книжку "Диомед, сын Тидея" - но ее нигде нету. Причем интуиция подсказывает, что я ее обнаружу ,как только у меня кончатся книжные финансы.

Geronimo издательства зачастую переводят так,что потом находишь в инете самопальный перевод и радуешься как ребенок.
Тот же Гарри Поттер - но об этом много говорено, не вижу смысла повторять.
30-03-2006 08:55
Камрад
Значит, дело в издательствах. И в работающих на них переводчиках. И, вообще, если уж так критично - читайте в оригинале. Скачать, наверное, тоже не проблема.
Хеффалумп
Наверное, все дело в консерватории...
меланхолерик
Барс Шанхайский при чём тут консерватория?
Шельма
Geronimo ну понятно - воспитанный человек должен знать три европейских языка.
А не знает - сам виноват.
Хеффалумп
Шельма я тоже хотел в этом же смысле высказаться, да не сформулировал так гладко.
31-03-2006 08:59
Камрад
Шельма и Барс Шанхайский
Странный у нас разговор получился. Вы пожаловались - я посоветовал, как поступить: выбирать хорошие переводы или, если есть возможность, читать в оригинале. Но первый путь для вас неприемлим в принципе - ("хороших переводов нет", "все, переведенное в 90-х - в печку"), а второй вы уничтожили своим сарказмом.

Ради бога. Хороших переводов действительно нет. А "Гарри Поттер" написан на трех европейских языках одновременно.
Шельма
Geronimo да никто не жаловался - так, дед поворчал немношшко.
А непрошеные советы раздавать - охотников много, вот я и включила сарказм, на автомате практически

читать Гарри Поттера мне мозгов пока хватает, спасибо.
31-03-2006 16:23
Камрад
Ну, если советы "непрошенные", тогда можно я дам еще один (тоже, разумеется, непрошенный)? Стоит переименовать кнопку "Комментировать" в "Согласиться".
Хеффалумп
Geronimo блеск.
31-03-2006 16:33
Камрад
Барс Шанхайский сарказм - как чума. Заразен и принимает все более тяжелые формы.

Впрочем, я думаю, пора заканчивать эти упражнения в остроумии. Ради интереса я мог бы дать Вам список (длинный или короткий - по желанию) хорошо переведенных произведений. Например, если уж Вы упомянули фантастику, попробуйте найти Вернора Винджа. "Пламя над бездной", скажем.
Шельма
Geronimo класс )))
Снимаю шляпу, ваше остроумие перекрыло мой сарказм напрочь ))))))))))
Хеффалумп
Geronimo лучше длинный, да
Спасибо!..
Хеффалумп
Geronimo найти-то нашел... будем надеяться, это тот же самый перевод
01-04-2006 01:35
Камрад
Не поленился. Полез на полку.
Перевод с английского М. Б. Левина.
Начинается со слов:

Как объяснить? Как описать?
Даже всезнание отказывает.

Одиночная звезда, красноватая и тусклая. Россыпь астероидов и единственная планета, больше похожая на луну. В эту эпоху звезда повисла возле плоскости галактики, у самого Края.Структуры поверхности давно потеряли нормальный вид, рассыпались в реголиты за несчитанные эры. Клад был глубоко под землей, под сетью переходов, в залитой темнотой пещере. Информация на квантовом уровне, повреждений нет. Прошло, быть может, миллиардов пять лет, как этот архив ушел со всех сетей.


Список потом.
Хеффалумп
Geronimo он самый...
Еще раз спасибо
Шельма
Барс Шанхайский дед, возьми пакет завтра, у меня очередная раздача слонов намечается ))
Хеффалумп
Шельма Розовых?
Закрыть