Бэкки Тэтчер
20-12-2010 15:16
Хочу до новогода разобраться с долгами, поэтому буду постить несколько дней в один.
Day 17 - Favorite story or collection of stories (short stories, novellas, novelettes, etc.)
Виктор Драгунский "Денискины рассказы"
Обожаю легкость, яркость и юмор
Одна из любимых книг моего детства. Возможно отчасти это оттого, что я в детстве была сорванцом и любопытным носом, и нередко ощущала себя героем этих рассказов

Day 18 - Favorite beginning scene in a book
"Был Эру Единый и первыми создал он Айнуров".

Дж. Р.Р. Толкиен "Сильмариллион".
Почему я люблю эту фразу? Понятия не имею
Наверное, все дело в том, что в языке Сильмариллиона сильнее всего ощущается магия слов профессора.
Ну и еще потому, что мало кто после этой фразы продолжал читать дальше


Day 19 - Favorite book cover (bonus points for posting an image!)
омайгад!
Вот уж чего не умею, так это судить книгу по обложке. Как, впрочем, и обложку по книге.
Пожалуй, возьму самую запомнившуюся из последних.

Обложка замечательно передает характер главных героев книги, их отношения и историю. За это люблю
Ну и за то, что автор подобрал очень похожих на книжное описание людей на обложку.
Это [ Book Meme ]
Комментарии:
20-12-2010 23:01
башня из слоновой кости
Бэкки Тэтчер Ну и еще потому, что мало кто после этой фразы продолжал читать дальше
- мы читали - к сожалению,не на английском - а на русском "Сильмариллион" у меня был в двух переводах - и тот,который,по-моему мнению,был лучше - сын моей подруги взял почитать и не вернул....вот паршивец!

отредактировано: 23-12-2010 22:51 - tagetes


Tiny annoying thing
tagetes в таких ситуациях я начинаю понимать людей, которые не дают никому читать свои книги.
У меня он в двух версиях, но про переводы их я никогда не задумывалась. Надо посмотреть))

24-12-2010 00:17
башня из слоновой кости
Бэкки Тэтчер Когда посмотришь - напиши,чьи переводы,ладно?Пожалиста
в таких ситуациях я начинаю понимать людей, которые не дают никому читать свои книги - мне нравится делиться книгами,я с доброжелательным пониманием отнесусь к факту невозвращения моей книги,если её не вернут по причине страстной любви к этой книге),или по болезни,сверхзанятости,дальнего расстояния - но невозвращение моей книги по причинам - "у тебя же ещё одна есть такая" или "я не думала,что это важно,возвращать" -

Tiny annoying thing
tagetes "у тебя же ещё одна есть такая" или "я не думала,что это важно,возвращать" это что за фигня такая?!

старая - Эстель, новая Кудрявцева

26-12-2010 23:48
башня из слоновой кости
Бэкки Тэтчер это что за фигня такая?!- вот такими словами я и сказала - и завязала с этими знакомствами)
Перевод Эстель я прочла первым;Кудрявцева - эх,чёрт,забыла,она или не она...

Tiny annoying thing
tagetes мне новый перевод не понравился, я его полистала.

добавить комментарий
Закрыть