Вовлеченные не смеются
дневник заведен 14-09-2010
постоянные читатели [3]
Ira, Phenix, SIRI
закладки:
цитатник:
дневник:
15-09-2010 22:10 Снова о книгах
А я тем временем читаю Харуки Мураками "Чудеса без тормозов. Конец света"
Пятьдесят страничек на работу и столько же обратно.
Первое, что впечатлило - язык. Последний раз я так удивлялась лет ... десять назад или около того, когда приступала к Стругацким. Отец мой считает, что есть два вида писателей, которые уделяют внимание деталям - те, которые обращают внимание на любые детали в описательных целях (он спит от таких хорошо), и те, кто обращает внимание на значимые детали для автора, для сюжета или для картины. Я же к последнему добавляю, что детали надо уметь описать так, чтобы не просто на них останавливалась мысль, не просто можно было представить их, а чтобы они сами возникали именно такими, какими их придумал автор со всеми щербинками и зазубринками.
Итак, общее впечатление я изложу после того, как прочту до конца, а пока только отдаю дань уважения бесконечно талантливому создателю и мягкому, но яркому языку.
Комментарии:
16-09-2010 09:10
адепт БОУИзма
А ты в оригинале читаешь?
16-09-2010 14:58
Iguana
SIRI
Нет, просто в хорошем переводе.
Он тем не менее дает возможность оценить исконный язык.
16-09-2010 15:35
адепт БОУИзма
Cibooka
просто в хорошем переводе. - повезло) А то иногда переводчики такое устроят...
16-09-2010 15:44
Iguana
SIRI
Знаю-знаю.
Взять того же Декстера. Я не понимаю, как можно было так извратить единственный изданный в России перевод книги так, что читается это... ну как будто кто-то заставил. А оригинал, кстати, прекрасно написан и читается просто волшебно.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть