Свежевыжатые Крокодиловые Вафли
vaphli
клуб заведен 19-10-2007
постоянные читатели [24]
aLd_Hangmany, blackpuma_lara, Denni, Ewige, Fleurell, Garage, gatto nero, GibajD, Grace, Ice-covered, InDifferent, Masterpiece, Milliterry, motor oil, ryecat, Toyka, vaphli, Wida Winter, Ведька, Источник, Кама, Май, Перевязка, Штучка
хранители [1]
Ice-covered
участники [1]
Ice-covered
закладки:
цитатник:
клуб:
местожительство:
Казань, Россия, Татарстан
интересы [5]
музыка, компьютерные игры
антиресы [4]
блоги о жизни, жизнеописание
Суббота, 7 Июля 2012 г.
23:12 Ice-covered » Со склонов Кокурико / Kokuriko-zaka kara

Со склонов Кокурико / Kokuriko-zaka kara

год 2011
страна Япония
слоган -
режиссер Горо Миядзаки
сценарий Хаяо Миядзаки, Кейко Нива, Тетсуро Саяма, ...
продюсер Тетсуро Саяма, Тосио Судзуки, Чизуру Такахаши
оператор Ацуси Окуи
композитор Сатоси Такебе
жанр аниме, мультфильм, драма
в ролях:Масами Нагасава, Джуничи Окада, Кейко Такешита, Юрико Ишида, Руми Хираги, Джан Фубуки, Такаши Найто, Шунсуке Кадзама, Нао Омори, Теруюки Кагава


Действие сюжета разворачивается в 1963 году, когда у главной героини, школьницы Уми Комацудзаки, погибает отец. История повествует о буднях Коматсудзаки после этого печального события, ее отношениях с членом школьной газеты, президентом студенческого совета и другими одноклассниками.

Кажется, Горо наконец-то помирился с Хаяо. Вообще мультфильм затрагивает.. или мог бы, довольно серьезные проблемы. Как мне кажется. Но он все равно волшебный. С прекрасной музыкой! И декорациями! Чувствуется рука Горо, с наработками Хаяо, пейзажи чем-то напоминают старые добрые "Службу доставки Кики", немного "Рыбку Понье", и, конечно, "Шопет Сердца". По своему.




Воскресенье, 17 Июля 2011 г.
17:37 Ice-covered » Ариэтти из страны лилипутов / Kari-gurashi no Arietti

Ариэтти из страны лилипутов / Kari-gurashi no Arietti

год 2010
страна Япония
слоган «Волшебный мир, скрытый от наших глаз»
режиссер Хиромасе Йонебаяши
сценарий Мэри Нортон, Хаяо Миядзаки, Кейко Нива
продюсер Соледад Гатти-Паскуаль, Фрэнк Маршалл, Тосио Судзуки, ...
оператор Ацуси Окуи
композитор Сесиль Корбель
жанр аниме, мультфильм, фэнтези, ...
в ролях:Мираи Шида, Рюноскэ Камики, Синобу Отакэ, Кейко Такешита, Татсуя Фудживара, Томокадзу Миура, Кирин Кики, Уилл Арнетт, Кэрол Бёрнетт, Шиничи Хатори, ...


История маленьких людей, которые живут рядом с нами, одалживая вещи по чуть-чуть. Их существование хранится в секрете. Но юная Ариэти нарушает запрет. Ее обнаруживает 12 летний Шо, и они становятся лучшими друзьями.

Очередной шедевр студии Gibli!


Среда, 27 Января 2010 г.




On Your Mark (На старт!) — аниме-клип режиссёра Хаяо Миядзаки на одноименную песню японского рок-дуэта "Chage and Aska", являвшегося в те годы самой популярной рок-группой Азии . Снят студией «Гибли» в 1995 году.

Режиссёр: Хаяо Миядзаки

Автор сценария: Хаяо Миядзаки

Композитор: Рё Хияма

Вокалисты: Chage - Сибата Сюдзи, Рё Аска - Сигэаки Миядзаки

Сюжет

Действие происходит в будущем, в городе, расположенном неподалеку от разрушенной и заключенной в саркофаг АЭС. Однажды двое полицейских из группы спецназа, штурмуя штаб-квартиру террористического религиозного культа, обнаружили томящуюся у фанатиков в плену живую крылатую девушку-ангела. Правительственные ученые в защитных костюмах сразу забирают ее в исследовательскую лабораторию. Ее снова помещают в неволю. И двое бравых полицейских нарушают их планы — похищают ангела и отпускают на волю, в свободное небо.

Интересные факты

  • Ситуация в видео была навеяна чернобыльской катастрофой. В одном из интервью Миядзаки подтвердил: «большое строение в конце и начале фильма — саркофаг ЧАЭС».
  • В начале клипа, когда камера показывает проносящееся мимо на заднем плане большое строение, на мелькающем дорожном знаке написано по-русски "Опасно" и "Обочине".
  • Бледная крылатая девушка в видео сильно напоминает Навсикаю, героиня другой работы Хаяо. Среди критиков часто отмечают, что Миядзаки в этом клипе «отпустил Навсикаю к солнечному синему небу, которому она принадлежала». Это видео вышло сразу после завершения выпуска манги «Навсикая из Долины Ветров», издававшейся 12 лет.
  • Двое парней, очевидно, подразумевают самих участников дуэта Chage & Aska. Один из них (тот что носит полицейскую фуражку) изображается храбрым и заботливым, в то время, как второй (в тёмных очках и шлеме; очевидно Chage, как можно судить по надписи на его кружке и тому что в реальной жизни он всегда носит очки и фетровую шляпу) непосредственен и очень добр, прекрасно разбирается в электронике.
  • Хаяо Миядзаки отрицает какую-либо связь вымышленного культа из фильма с террористической организацией Аум Синрикё, хотя год создания фильма и самой известной террористической атаки данной организации совпадает.
  • Дата начала работы над фильмом 5 января (1995 г.) — день рождения Хаяо Миядзаки.
Воскресенье, 27 Сентября 2009 г.
17:08 Ice-covered » Возвращение кота / Neko no ongaeshi

Возвращение кота / Neko no ongaeshi


Производство: Япония
Жанр: приключения, сказка
Тип: полнометражный фильм, 75 мин.
Премьера: 20.07.2002
Режиссёр: Морита Хироюки
Снято по манге: Барон - Кошачий Лорд
Автор оригинала: Хиираги Аой



Помните "Шепот сердца"? Тогда....

Возвраще́ние кота́ (яп. 猫の恩返し Нэко но Онгаэси?) — полнометражный аниме-фильм режиссёра Морита Хироюки [1]. Снят студией «Гибли» в 2002 году. Официальный перевод компании «CP Digital» основан на названии «Cat Returns a Favour» («Кошка возвращает добро»), сокращённом до «Cat’s return» («то, что вернула кошка»), и просто до двусмысленного «Cat Returns» («кошка возвращает»/«возвращение кота»); неофициальное название «Кошачья Благодарность». С другой стороны один из главных персонажей - Кот Барон, встречается ранее в аниме Шёпот сердца. Это последнее произведение из трех, что отсняли для студии «Гибли» режиссёры-новоделы (другие произведения новоделов — «I Can Hear The Sea» и «Whisper Of The Heart»). «Кошачью благодарность» снимали как адаптацию манги Хиираги Аой. В этом аниме элемент юмора принимает более доминирующее значение. В этой истории нет глубинного подтекста, нет сложных метафор Миядзаки, скорее всего именно поэтому «Возвращение кота» воспринимается скорее как сказка, чем реальность. Это аниме про удивительную пору в нашей жизни, которая занимает в ней немаловажную роль, но которую почему-то упорно игнорирует художественная литература и кинематограф. Пора эта называется отрочество, и поистине имеет не последнюю роль в жизни.

Сюжет
Однажды Хару возвращалась из школы с подругой по имени Хироми и заметила красивого сиреневого кота с золотой цепочкой на шее, несущего в зубах золотистую коробочку, перевязанную алой ленточкой. Удивлённые подруги стали за ним наблюдать, и увидели, как кот, переходя дорогу, нечаянно выронил коробочку и пытается её поднять, не замечая несущийся на него грузовик. Хару спасла кота, вынеся его с проезжей части перед затормозившим грузовиком. Кот, встав на задние лапы и отряхнувшись, как человек, вежливо поблагодарил её за спасение, и, улыбнувшись, низко поклонился. Ночью Хару проснулась от кошачьего мяуканья, вышла на улицу и увидела длинную процессию кошек, идущих на задних лапах; некоторые из кошек несли фонари и музыкальные инструменты. В середине процессии находилась тачка с лежанкой, на которой везли огромного пушистого кота с большим синим сапфиром в золотой оправе на лбу. По обе стороны от тачки шли кот в мантии и пенсне и кошка со свитком в лапах. Кот в мантии и пенсне подозвал Хару и представил ей кота в тачке, оказавшего "Королём Кошачьего Королевства — Королём Среди Королей — Королём Котов", после чего пояснил, что она спасла Принца. Кошачий Король поблагодарил девочку, а кошка вручила ей свиток, перевязанный синей ленточкой, и торжественно провозгласила: «С завтрашнего дня снизойдут на Вас бесчисленные благодати!»




Пятница, 3 Апреля 2009 г.
14:31 Ice-covered » Шепот сердца / Whisper of the Heart

Шепот сердца / Whisper of the Heart


Mimi wo Sumaseba
If You Listen Closely
Mimi o Sumaseba
耳をすませば


Производство: Япония
Жанр: романтика, повседневность
Тип: полнометражный фильм, 111 мин.
Премьера: 15.07.1995
В российском прокате: c 29.05.2008
Режиссёр: Кондо Ёсифуми
Снято по манге: Mimi wo Sumaseba
Автор оригинала: Хиираги Аой


Сюжет:
Школьница средних классов Сидзуку Цукисима обожает читать, «глотая» книги одну за другой. Однако какую бы книжку она не брала из школьной библиотеки, в формуляре прочитавших её прежде значится имя Сэйдзи Амасава. После знакомства с этим необычным пареньком, ставшем её первой любовью, Сидзуку узнаёт много нового и о себе самой, о своих целях в жизни - открытие, которое необратимо изменит её судьбу.


Интересные факты:
  • В прокате фильм "Whisper of the Heart" демонстрировался в паре с музыкальной короткометражкой Миядзаки "On Your Mark".
  • "Whisper of the Heart" - первый фильм студии "Гибли", в котором используется компьютерная графика.
  • К сожалению, Кондо Ёсифуми трагически погиб (в возрасте 47 лет) 21 января 1998 года.
  • В фильме были использованы картины художника Наохисы Иноэ с изображением придуманного им мира Иблард (Iblard). Хаяо Миядзаки является большим поклонником этого мастера кисти.



За кадром
Сценарий к фильму писал Хаяо Миядзаки, а реализм и внимание к деталям отсылают к работам другого резидента студии "Гибли" — Исао Такахата ("Наши соседи Ямада", "Могила светлячков"). Первая анимация "Гибли", где использовалась компьютерная графика. Ёсифуми Кондо — талантливый режиссер, прошедший школу Миядзаки, осуществлявшего общий контроль над постановкой — трагически погиб в возрасте 47 лет через три года после выхода картины.

Цитаты
"Один из самых странных фильмов, когда либо выходивших на студии "Гибли". Это подростковая лав-стори, действие которой происходит в библиотеке, но несмотря на отсутствие причудливых монстров и волшебных приключений, от фильма остается устойчивый привкус волшебства" (Кристофер Налл, Filmcritic.com)







Среда, 25 Февраля 2009 г.
Тоже опенинг к уже теперь моему самому любимому мультфильму Хаяо Миядзаки. "Наусика из Долины Ветров" (хотя, на русский официально почему-то переводят как "Невсикая"..)
Как и в большинстве фильмов Миядзаки здесь раскрывается тема человека и природы - экологической катастрофы. Этот фильм может служить отличным уроком человечеству (хотя, вряд ли поможет.. =\ )


Навсикая из Долины Ветров (яп. 風の谷のナウシカ Кадзэ но тани но Наусика) — манга и основанный на ней полнометражный фильм 1984 года японского писателя, художника и кинорежиссёра Хаяо Миядзаки. «Навсикая из Долины Ветров» — первый фильм режиссёра, который, тем не менее, получил приз Каннского Фестиваля — пальмовую ветвь. Иногда название переводится как «Наусика из Долины Ветров».

Сюжет
Тысячу лет назад на земле случился страшный катаклизм, названный в летописях и легендах «семь дней огня». С тех пор человечество ютится в небольших поселениях-государствах, разбросанных среди огромного леса из грибов и плесени невиданного размера. Растения выделяют ядовитые испарения. В лесу обитают больших размеров насекомые, охраняющие его. В целом люди рассматривают лес и его обитателей как врагов, и некоторые государства даже стремятся сжечь его. Навсикая, дочь правителя Долины Ветров, одного из таких малых государств, обладает поразительным даром. Она находит контакт со всем живым и понимает, что лес и его обитатели — не враги. Но людей в этом сложно убедить.

Дополнительные сведения
Имя «Навсикая» Миядзаки взял у принцессы из «Одиссеи» Гомера. Увлечение же главной героини он позаимствовал из древней японской легенды о «благородной деве, которая любила насекомых».
Это первая и единственная работа студии «Topcraft» на японском рынке. До фильма «Topcraft» была субподрядчиком американской компании «Rankin-Bass», после — стала основой созданной Миядзаки и Такахатой Исао студии «Studio Ghibli».
Именно работа над этим фильмом прославила Хисайси Дзё (Джо Хисаиши / Joe Hisaishi), в то время — малоизвестного композитора-минималиста. Миядзаки специально пригласил его на работу, прослушав первый альбом Хисаиси, вышедший небольшим тиражом.
На время создания фильма манга была только начата, и Миядзаки еще не знал, когда и чем она завершится. Поэтому специально для фильма была придумана «быстрая» концовка, о которой режиссер в дальнейшем отзывался с большим пренебрежением.

Воины ветра
В США фильм вышел в 1985 году под названием Warriors of the wind («Воины ветра»), был показан по кабельному телевидению на канале HBO и позже был издан New World Pictures на VHS. Как ни странно, американская версия имела довольно мало общего с оригиналом: фильм был полностью перемонтирован, а сюжет и диалоги — начисто переписаны (например, сама Навсикая была превращена в «принцессу Зандру»). Все экологические подтексты были из фильма изъяты, а Ому — превращены в кровожадных чудовищ. Участвовавшие в озвучке актеры позже признавались, что не имели никакого представления о сюжете фильма, как и художник — автор рисунка на обложке видеокассеты. Кроме того, из фильма было вырезано более 20 минут — были удалены сцены, которые, по мнению издателя, «тормозили действие» фильма. Позже был пущен слух, что вырезанные сцены были непристойного содержания — например, в них якобы было изображение Навсикаи без нижнего белья — что, разумеется, является чистой воды вымыслом. В таком искорёженном виде фильм шел и в других странах (в переводе с английского), например, в Германии под названием Sternenkrieger («Звездные воины»).

Сам Миядзаки был возмущен таким обращением с его фильмом и обратился к американским поклонникам его творчества с просьбой «забыть о существовании» «Воинов ветра». В дальнейшем именно потому любое издание фильмов Studio Ghibli за пределами Японии было ограничено строгими запретами на какой-либо перемонтаж. В частности, когда сопредседатель Miramax Харви Вайнштейн попытался в коммерческих целях внести некоторые сокращения в фильм Принцесса Мононокэ, один из продюсеров Studio Ghibli переслал ему декоративную катану с кратким сообщением «Никаких правок» (англ. No cuts — букв., «ничего не резать»).

Сделать на территории США какое-либо более верное переиздание фильма не было возможности до 1995 года, пока не истекли права New World Pictures. После этого 30 июля 1995 года «Ghibli» выпустила новую версию фильма с английскими субтитрами — именно этот перевод считается каноническим.

(с) wiki
Понедельник, 23 Февраля 2009 г.
19:44 Ice-covered » Небесный замок Лапута
Если вдруг кто-нибудь еще не смотрел, то обязательно посмотрите. Пожалуй, это самое шедеврально-известное (я то самым шедевральным считаю "Наусику"...) произведение великого Хаяо Миядзаки. Ну а вообще.. отдаю дань =)
Отдельно о музыке. Композитором к этому анимационному фильму, как и к остальным фильмам Миядзаки, стал Джое Хисаиши - один из талантливийших композиторов японии. => Музыка великолепна. =)


Небе́сный за́мок Лапута́ (яп. 天空の城ラピュタ, Тэнку: но сиро Рапюта) — полнометражный аниме-фильм режиссёра Хаяо Миядзаки. Снят студией «Гибли» в 1986 году.
Режиссёр: Хаяо Миядзаки
Автор сценария: Хаяо Миядзаки
Композитор: Джо Хисаиси


Сюжет
Альтернативная реальность, находящаяся на уровне технического развития Европы начала XX века (стимпанк). Лапута, легендарный летающий остров, для одних является сосредоточением огромной военной мощи, для других — несметных сокровищ. Но небесный замок, затерявшийся среди облаков, возможно найти лишь с помощью кристалла Летающего Камня. Юная Сита, носившая талисман, который являлся для неё лишь семейной реликвией, не подозревала об этом, пока за ней и её кристаллом не началась охота. Фильм начинается с нападения воздушных пиратов на дирижабль. Сита срывается и падает вниз, однако волшебная сила талисмана спасает её. Ситу в бессознательном состоянии находит мальчик Пазу из шахтёрского городка. Однако пираты не оставляют надежд завладеть талисманом. Их конкурентами являются военные, которые с помощью талисмана пытаются найти путь на летающий остров Лапута, скрытый в облаках воздушного океана. Военные захватывают Ситу в плен. Талисман случайно возвращает к жизни ужасного боевого робота, и Сита с помощью Пазу бежит из крепости. У военных остается талисман, который ведет их дирижабль «Голиаф» к Лапуте. Их преследуют пираты, на сторону которых встают Пазу и Сита. Во главе военных оказывается Муска — один из потомков властителей Лапуты (дальний родственник Ситы), который мечтает с помощью талисмана и острова завладеть миром.

Интересные факты
  • Плывущий по небу город Лапута был назван по летающему острову из книги «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта. В оригинале название полнометражного фильма звучит как Рапюта из-за непроизношения звука «л» в японском языке. В Испании и Франции фильм вышел под названием Raputa, так как по испански и французски слово laputa напоминает по звучанию слово «проститутка» (исп. la puta, фр. la pute). Свифт, вероятно, мог знать об этом (на чём настаивают СМИ, заявившие о существовании данной проблемы), а Миядзаки нет.[источник?] Компания Уолта Диснея, для распространения в Америке фильма Миядзаки подписала контракт с названием «Laputa: The Castle in the Sky».
  • Лапута существует и в новелле Чарлза Кингсли «Дети Воды». Что, очевидно, было ссылкой на произведение Свифта, так как Кингсли назвал остров, на котором разворачивается действие — «Капитан Гулливер».
  • Многие полагают, что характеры героев Миядзаки из аниме-фильма «Future Boy Conan» были прототипами характеров героев из «Небесного замка Лапуты».
  • Робот Лапуты идентичен роботу, который появился ранее под участием Миядзаки в «Lupin III», в телесерии «До свидания, Прекрасный Лупин» 1980 года. Модель этого робота в натуральную величину находится на крыше музея «Studio Ghibli», в Токио.
  • «Лисицы-белки» — белколисы с Лапуты (животные, по внешнему виду частично похожие и на лис и белок) впервые появились в работе Миядзаки «Навсикая из Долины Ветров».
  • Часть музыкального произведения, в новейшей, более спокойной интерпретации для английского проката, была услышана некоторыми в японском варианте «Унесённых призраками».
  • Ряд персонажей и мотивов диснеевского анимационного фильма «Атлантида: Затерянный мир» 2001 года совпадает с теми, которые появляются в «Лапуте», включая характерные для анимации Японии, но нехарактерные для анимации США мотивы: представители властей враждебны героям, которые не занимаются противозаконными действиями. Преступники вначале враждебны героям, но затем становятся их помощниками.

(c) Wiki




Понедельник, 22 Сентября 2008 г.

Закрыть