Немецкий аналог нашей разухабисто-разпиздяйской пословицы
"один раз - не пидарас" звучит истинно по-немецки, как неукоснительно-безысходное предписание.
"Один раз - всё равно что никогда". Вот такие страшные люди эти немцы.
/не в тему/ Вчера случайно зачёл "Жиды города питера", раньше всё как-то руки не доходили.
Оказывается могли бы и по прежнему не доходить.
Ничего там стругацкого нет. Так, пена дней.
ps запомнилось из прочитанного на выходных:
"Мужчина с закрытыми глазами лишь обломки мужчины".
Согласен.
upd да, кстати, это Кундера,
"Невыносимая легкость бытия".
Любовь между ним и Терезой была прелестна, но утомительна: он постоянно должен был что-то утаивать, маскировать, изображать, исправлять, поддерживать в ней хорошее настроение, утешать, непрерывно доказывать свою любовь, быть подсудным ее ревности, ее страданиям, ее снам, чувствовать себя виноватым, оправдываться и извиняться. Это напряжение теперь исчезло, а красота осталась.
Хорошая книга, да.