Alexvn
28-01-2005 11:32
Посмотрев вчера американскую комедию Blast From The Past, в очередной раз подивился потрясающим талантам российских актеров, осуществивших дублирование фильма на русский язык.

Главный герой фильма - и так то человек наивный и недалекий, с самого рождения живший в бомбоубежище, и впервые выбравшийся на свет лишь в возрасте тридцати пяти лет. Но стараниями актера, озвучивавшего данного персонажа, из вменяемого вроде бы человека он превратился в сладострастно мычащего и кривляющегося дебила, при звуках голоса которого кинофильм хочется выключить немедленно, и последние остатки симпатии к герою разлетаются в пух и прах.

Фильм, кстати, и сам по себе - дурной, взялся смотреть его исключительно из за Кристофера Уолкена, и напрасно.
Комментарии:
рждл
Я когда посмотрела в оригинале "Пираты карибского моря" очень удивилась. Оказалось что при дублировании Джона Депа у нас наградили пидаристическим голосом, не имеющего ничего общего с оригиналом. В итоге, голос Джона Депа при просмотре на английском вначале очень долго резал мне слух своим резким и хриплым голосом. ))

28-01-2005 12:09
D:
хы..
у фрейзера тоьлко один хороший фильм - тихий американец называется..

Администратор<br>Буржуин проклятый
Blade Runner - думаешь, я знаю этого фрейзера? Да и не в нем дело, тут заслуга наших актеров, в основном

28-01-2005 12:37
D:
Alexvn
ну тот кто этого несчастного играл

а что до наших - дык смотрел бы оригинал ) я думаю язык позволяет...

Администратор<br>Буржуин проклятый
Blade Runner - я ж не разыскивал специально этот фильм, попался под руки русский вариант - я и скачал

Шагающий танк (с)
Snow при дублировании Джона Депа у нас наградили пидаристическим голосом, не имеющего ничего общего с оригиналом

??? Ты про официальный дубляж? Гм... Мне так не показалось. Обычный мужской голос, не бас, но и не фальцет, с хрипотцой. На DVD специально послушал англ.дорожку - "наш" голос похож на депповский. У того довольно сильная интонационная игра, и наши это хорошо передали.
Вообще-то я считаю "ПКМ" образцов хорошего дубляжа Интересно, где ты там уловила "пидаристический голос"?

счастливая ^_^
а вы смотрели наш российский фильм "Сматывай удочки"?
если честно, ожидала большего... может вот только Макс понравился... и героиня Олеси Судзиловской (я ее вообще обожаю)...
а в целом фильм не ахти...

рждл
Тарантул после просмотра у меня сложилось именно такое отношению к герою Депа. А после того как на английском посмотрела - это впечатление пропало. Хотя, мне честно, больше понравился в голос в русском дубляже. В оригинале у депа очень хриплый грубый мужской бас. Но это, имхо, мое личное мнение.
И еще считаю что Шрек 2 в русском дубляже не потерял ничего кроме кота. Ибо вот БАндерас, да, неповторим. Все остальные практически не отличаются.

Администратор<br>Буржуин проклятый
ничья - нет, я не смотрел этот фильм. Довольно настороженно отношусь к современному российскому кино.

Камрад
Alexvn Как я успел заметить, к старому советскому кино ты относишься не менее настороженно

Администратор<br>Буржуин проклятый
VMcS - это почему это? Я очень люблю некоторые советские фильмы.

сплошное nedoразумение
Боже ж мой - к концу дня я поняла, что это за фильм, кто такой фрейзер и где там Кристофер Уолкен (он папашу играет, да? который это бомбоубежище и построил).
Я смотрела с официальным дубляжом по телевизору - не помню, чтобы у меня возник диссонанс между голосои и образом... может, другая озвучка...
А то, что это был Уолкен, я вообще только на втором просмотре поняла... так это нетипично для него - играть в таких пустых кинах.

Администратор<br>Буржуин проклятый
nedo - ну зачем же ты так напрягалась, спросила бы сразу - я бы ссылку дал на описание

А зачем, прости, ты смотрела этот фильм во второй раз?

сплошное nedoразумение
Alexvn А зачем, прости, ты смотрела этот фильм во второй раз? :)
Да фоном по телевизору шел! :)

Закрыть