Почему-то в новостях (и не только) все говорят "мьюзикл". Это так правильно или я чего-то не понимаю? Да, не зря я несколько дней назад мечтал о большом и красивом орфоэпическом словаре, сейчас бы он пригодился.
Нет,конечно, не правильно Правильно - мюзикл,а говорят так наверно,потому что слово music звучит приблизительно так:мьюзик,а слово мюзикл образовано от слова music.Может я и не прав,просто предполагаю.
Ланиста, с точки зрения лингвистики или как?
Если да, то и там, и там есть греческий корень kykl-, то бишь "круг-" (отсюда "цикл" - греческий kyklos).
kyklops (циклоп) - сиречь "круглоглазый".
enkyklios paideia (откуда произошла "энциклопедия") - обучение по всему кругу (наук, знаний).
Только попробуй теперь сказать, что имелась в виду какая-то другая связь )))
Дело в том, что калька с англ. - musical - на русском произносится, как "мЮзикл". А на английском, как - "мЪюзикл" - никаких мягких знаков, в английском языке отсутствует палатилизация согласных.
Nessy, нет, там (в энциклике) примерно то же, что и с энциклопедией, т.е. enkyklios в смысле круговой=общий. Папская энциклика посылалась всем католикам (читай - всему кругу католиков), потому и название такое.
Ланиста, мне сдается, что они между собой не связаны, хотя утверждать не берусь..)
Словарь говорит, что "террор" заимствовано из французского (terreur), а вообще восходит к латинскому terror - страх, ужас. Насколько связаны между собой латинский terror и латинская же terra, судить не берусь..)