Решил еще раз перечитать грамматику, не спеша, в свое удовольствие.
Буду каждый день записывать в дневник новую грамматическую конструкцию, какая больше понравится.
- If you run, you'll get there in time.
- Если ты побежишь, то ты доберешься туда вовремя.
1) действие вполне возможно, оно
реально.
2) предложение состоит из 2 частей.
На русском обе части в будущем времени.
На английском
одна в настоящем, одна в будущем.
Чтобы было легче запомнить, где какое время, есть мнемоническим правилом:
В одной части "if", в другой "will".
3) С какой части начинать предложение не имеет значения.
You'll get there in time if you run.
Но в этом случае нет запятой.
Кстати, слово "вовремя" может иметь 2 смысла:
1)
in time = вовремя -
до какого-то момента, заранее, заблаговременно
2)
on time = вовремя -
именно в какой-то момент
P.S. Жаль, в этом тексте цвет шрифта нельзя менять. Было бы красочнее