Голод (не тетка)
23:53 25-08-2002
Вчера смотрел Deutsche Welle и неожиданно для себя услышал из уст немцев слово Pogrom. Сегодня по горячим следам произвел поисковые работы и узнал, что pogrom есть и в английском, и в немецком, и чуть ли не во всех языках мира .

Во все эти языки слово пришло, разумеется, из русского. Россия - родина погромов.
Комментарии:
Lengra
16:21 26-08-2002
Да, посмотрела сейчас в Oxford Dictionary, а там написано:
pogrom noun (plural pogroms)
an organized massacre.
[Russian,= destruction]
Я слышала, что еще одно заимствованное Западом слово - граница. Вот только в английском языке его нет.
Веселый молочник
16:59 26-08-2002
Еще Западом заимствованы слова sputnik (теперь малоупотребимо), vodka, kossak, sablia, KGB
Warum
18:15 26-08-2002
а также perestroika, glasnost, apparatchick и, что дает гораздо бОльшие основания для гордости, intelligentsia.
Warum
18:17 26-08-2002
Веселый молочник
Слово sputnik теперь не то чтобы малоупотребимо, оно просто используется для Того Самого Спутника, для первого. Практически, имя собственное. По крайней мере, в США.
Веселый молочник
18:21 26-08-2002
Вона как...

Еще "бистро"
Голод (не тетка)
22:19 26-08-2002
Еще я часто слышу слово "бабушка" и в немецком, и в английском. Не уверен, как пишется в английском, в немецком, должно быть, Babuschka.
Warum
00:55 27-08-2002
да, бабушка -- очень даже. У Кейт Буш есть даже песня "Babooshka"
Голод (не тетка)
13:46 27-08-2002
Warum, вот, я так и подозревал, что babooshka.